Перевод: с арабского на английский

с английского на арабский

(told you so)

  • 1 I told you so

    I told or warned you that this would happen, had happened etc, and I was right:

    "I told you so, but you wouldn"t believe me.

    حَذَّرْتُكَ عِدَّة مَرّات

    Arabic-English dictionary > I told you so

  • 2 had I (you, he etc.)

    لَوْ \ had I (you, he etc.): if I (you, he, etc.) had: Had he asked me, I would have told him. if: (usu. in regard to the past) supposing that: If I had told you, you would not have believed me, (in regard to sth. impossible or improbable in the present or future; sometimes using the special forms were and were to of the verb to be) supposing that If I were you (but this is impossible), I should buy it.

    Arabic-English glossary > had I (you, he etc.)

  • 3 tell, told

    أَخْبَرَ \ inform: to tell: I was not informed of his arrival. let sb. know: to tell sb.: When you move house, let me know your new address. notify: to tell formally: I notified the police that my car had been stolen. tell, told: to say (the truth, a lie, the answer, the time, a secret, a story, etc.) to sb.: He told me that he was afraid. If you know the answer you mustn’t tell (anyone).

    Arabic-English glossary > tell, told

  • 4 لو

    لَوْ \ had I (you, he etc.): if I (you, he, etc.) had: Had he asked me, I would have told him. if: (usu. in regard to the past) supposing that: If I had told you, you would not have believed me, (in regard to sth. impossible or improbable in the present or future; sometimes using the special forms were and were to of the verb to be) supposing that If I were you (but this is impossible), I should buy it. \ لَوْ \ by rights: if things were as they ought to be: By rights, I should be on holiday now (but I was prevented). \ See Also إذا رُوعِيَ العَدْل والإنْصاف \ لَوْ كان \ were: after if, or as the first word in a sentence) expressing a supposed condition: If I were taller, I might reach it. If I were to ask to you (If I asked you) to lend me $5, would you agree? If I were you, I’d be more careful (I advise you to be more careful)..

    Arabic-English dictionary > لو

  • 5 if

    لَوْ \ had I (you, he etc.): if I (you, he, etc.) had: Had he asked me, I would have told him. if: (usu. in regard to the past) supposing that: If I had told you, you would not have believed me, (in regard to sth. impossible or improbable in the present or future; sometimes using the special forms were and were to of the verb to be) supposing that If I were you (but this is impossible), I should buy it.

    Arabic-English glossary > if

  • 6 so

    [səu]
    1. adverb
    1) (used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent:

    "The snake was about so long," he said, holding his hands about a metre apart

    Don't get so worried!

    She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle

    They couldn't all get into the room, there were so many of them

    He departed without so much as (= without even) a goodbye

    You've been so (= very) kind to me!

    Thank you so much!

    تُعَبِّر عن دَرَجَة الشَّيء: إلى هذا الحَد، جِدا، كثيرا
    2) (used to express manner) in this/that way:

    As you hope to be treated by others, so you must treat them

    He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way)

    It so happens that I have to go to an important meeting tonight.

    تُعَبِّر عن الحالَه: هكَذا
    3) (used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated:

    "Are you really leaving your job?" "Yes, I"ve already told you / said so'

    "Is she arriving tomorrow?" "Yes, I hope so"

    If you haven't read the notice, please do so now

    "Is that so (= true)?" "Yes, it"s really so'

    "Was your father angry?" "Yes, even more so than I was expecting – in fact, so much so that he refused to speak to me all day!"

    تُسْتَعْمَل بدلا من كَلِمَةٍ أو عِبارَةٍ سابِقَه: هذا، هكذا
    4) in the same way; also:

    "I hope we"ll meet again.' "So do I."

    She has a lot of money and so has her husband.

    أيْضا، بِنَفْس الطَّريقَه
    5) (used to express agreement or confirmation) indeed:

    "You said you were going shopping today." "So I did, but I"ve changed my mind.'

    "You"ll need this book tomorrow, won't you?' "So I will."

    تُسْتَعْمَل للتَّعْبير عن المُوافَقَه أو التأكيد: وأيْضا
    2. conjunction
    (and) therefore:

    John had a bad cold, so I took him to the doctor

    "So you think you"d like this job, then?' "Yes."

    And so they got married and lived happily ever after.

    أداة رَبْط بِمَعْنى: لذلك

    Arabic-English dictionary > so

  • 7 ذلك

    ذَلِك \ so: used to avoid repeating sth.: I told you so! (I told you that this was a fact, or that this would happen). that: the opposite of this; used esp. when one points at sth.: Who is that (man)? Is that (boy) your brother? I have a bicycle like that (one).

    Arabic-English dictionary > ذلك

  • 8 هذا

    هذا \ so: used to avoid repeating sth.: I told you so! (I told you that this was a fact, or that this would happen). this: the opposite of that; used esp. when one is holding or touching sth.: This is my new watch. This watch is mine. What’s this?. this: (of time) the present: He’s coming this morning. He should be here by this time (by now). \ هذا إلى جانِب \ not to mention: and in addition: They own 10 houses in this street, not to mention those is the next street. \ هذا الوقت \ now: (after a prep.) the present time; the time that is being described: Up till now he has behaved very well. By now it was too late to stop them. \ See Also الآن( الآن)‏

    Arabic-English dictionary > هذا

  • 9 so

    ذَلِك \ so: used to avoid repeating sth.: I told you so! (I told you that this was a fact, or that this would happen). that: the opposite of this; used esp. when one points at sth.: Who is that (man)? Is that (boy) your brother? I have a bicycle like that (one). \ لِدَرَجة أنّ \ that: used for showing result: It was so cold that the water froze. so: showing an effect: It was so cold that the water froze. He’s not so ill as to need a doctor.

    Arabic-English glossary > so

  • 10 that

    ذَلِك \ so: used to avoid repeating sth.: I told you so! (I told you that this was a fact, or that this would happen). that: the opposite of this; used esp. when one points at sth.: Who is that (man)? Is that (boy) your brother? I have a bicycle like that (one). \ لِدَرَجة أنّ \ that: used for showing result: It was so cold that the water froze. so: showing an effect: It was so cold that the water froze. He’s not so ill as to need a doctor.

    Arabic-English glossary > that

  • 11 so

    هذا \ so: used to avoid repeating sth.: I told you so! (I told you that this was a fact, or that this would happen). this: the opposite of that; used esp. when one is holding or touching sth.: This is my new watch. This watch is mine. What’s this?. this: (of time) the present: He’s coming this morning. He should be here by this time (by now).

    Arabic-English glossary > so

  • 12 this

    هذا \ so: used to avoid repeating sth.: I told you so! (I told you that this was a fact, or that this would happen). this: the opposite of that; used esp. when one is holding or touching sth.: This is my new watch. This watch is mine. What’s this?. this: (of time) the present: He’s coming this morning. He should be here by this time (by now).

    Arabic-English glossary > this

  • 13 should

    [ʃud] negative short form shouldn't [ˈʃudnt] verb

    I thought I should never see you again.

    صيغة الماضي من الفِعل بِمَعنى: يَجِب
    2) used to state that something ought to happen, be done etc:

    You shouldn't have said that.

    تُسْتَعْمَل لتعني: كان يَجِب أن

    If you leave now, you should arrive there by six o'clock.

    تُسْتَعْمَل لِتَعني: من المُحْتَمَل أن
    4) used after certain expressions of sorrow, surprise etc:

    I'm surprised you should think that.

    تُسْتَعْمَل للتعبير عن: الأسَف، المُفاجأه
    5) used after if to state a condition:

    If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.

    تُسْتَعْمَل بعد أداة الشَّرط للتعبير عن الشَّرط
    6) ( with I or we) used to state that a person wishes something was possible:

    I should love to go to France (if only I had enough money).

    تُسْتَعْمَل مع ضمير المُتَكَلِّم للتعْبير عن الرَّغَبَه او الأُمنِيَه
    7) used to refer to an event etc which is rather surprising:

    I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.

    تُسْتَعْمَل للإشارة إلى حَدَثٍ مُفاجئ

    Arabic-English dictionary > should

  • 14 إذا

    إِذا \ if: (usu. not followed by the future tense) on condition that; provided that: If you go, I shall go too, (usu. in regard to the past) supposing that: If he lost it, he was a fool. If I had told you, you would not have believed me, (in regard to sth. certain) when: Ice melts (or will melt) if you heat it. \ إِذا استمرّ هذا الحال \ at that rate: if those conditions continue: He keeps stopping for a rest; at that rate, he won’t finish the job today. \ إِذا اعْتَبَرْنا أو أَخَذْنا بِعَيْنِ الاعْتِبَار \ considering: remembering as a reason for judging less (or more) severely: Considering your bad leg, you ran very well. Considering all his years of study, he ought to have done better in the exam. \ إِذا سَمَحْتَ \ kindly: please!: kindly close the door!. please: (when asking) giving a polite order: Please stop that noise. A cup of coffee, please, asking for a favour or for permission: Will you help me, please? Please may I use your pen?. \ إِذا صحّ هذا \ at that rate: if those conditions continue: He keeps stopping for a rest; At that rate, he won’t finish the job today. \ إِذا فَشِلَ كلّ شيءٍ آخر \ in the last resort: if everything else fails: In the last resort you could sell your watch to get some money. \ إِذا لم يكن متوفرًا (الشيء)‏ \ failing: giving a second choice of action, if the first choice fails: Ask John to do it. Failing him, ask Michael.

    Arabic-English dictionary > إذا

  • 15 if

    إِذا \ if: (usu. not followed by the future tense) on condition that; provided that: If you go, I shall go too, (usu. in regard to the past) supposing that: If he lost it, he was a fool. If I had told you, you would not have believed me, (in regard to sth. certain) when: Ice melts (or will melt) if you heat it. \ إِنْ \ if: (in regard to sth. certain) when: Ice melts (or will melt) if you heat it, (usu. not followed by the future tense) on condition that; provided that: If you go, I shall go too. \ فيما إذا \ if: whether: I asked him if you were at home.

    Arabic-English glossary > if

  • 16 there

    [ðeə], [ðə]
    1. adverb
    1) (at, in, or to) that place:

    Don't go there.

    هُناك
    2) used to introduce sentences in which a state, fact etc is being announced:

    I don't want there to be any mistakes in this.

    هُنالِك
    3) at that time; at that point in a speech, argument etc:

    Don't stop there – tell me what happened next!

    في تلْك النُّقْطَه
    4) (with the subject of the sentence following the verb except when it is a pronoun) used at the beginning of a sentence, usually with be or go, to draw attention to, or point out, someone or something:

    There she goes now! There it is!

    تُسْتَعْمَل للإشارَةِ ولَفْت الإنتِباه بمَعْنى: ها هوَ، ها هيَ
    5) ( placed immediately after noun) used for emphasis or to point out someone or something:

    That book there is the one you need.

    تُسْتَعْمَل بَعد الإسْم للتَّوكيد أو الإشارَة إلى شَخْصٍ أو شَيْءٍ
    2. interjection
    1) used to calm or comfort:

    There, now. Things aren't as bad as they seem.

    تُسْتَعْمَل للتَّهْدِئَه
    2) used when a person has been shown to be correct, when something bad happens, or when something has been completed:

    There! I told you he would do it!

    There! That's that job done

    There! I said you would hurt yourself!

    تُسْتَعْمَل عِندَما يَظْهَر أن الشَّخْص على حَق بمِعْنى: هل رأيْت؟

    Arabic-English dictionary > there

  • 17 من (منكم)

    مَن (مِنْكُم)‏ \ those who, those that: the persons who: Those who want tickets must buy them now. who: asking a person’s name, etc.: Who is he? He’s Mr Bond, our teacher. whoever: a strong form of who, expressing surprise: Whoever told you that?. whom: the object form of who: Whom (who) did you see? To whom did you send it? (who did you send it to?) That’s the man to whom I talked yesterday.

    Arabic-English dictionary > من (منكم)

  • 18 those who, those that

    مَن (مِنْكُم)‏ \ those who, those that: the persons who: Those who want tickets must buy them now. who: asking a person’s name, etc.: Who is he? He’s Mr Bond, our teacher. whoever: a strong form of who, expressing surprise: Whoever told you that?. whom: the object form of who: Whom (who) did you see? To whom did you send it? (who did you send it to?) That’s the man to whom I talked yesterday.

    Arabic-English glossary > those who, those that

  • 19 who

    مَن (مِنْكُم)‏ \ those who, those that: the persons who: Those who want tickets must buy them now. who: asking a person’s name, etc.: Who is he? He’s Mr Bond, our teacher. whoever: a strong form of who, expressing surprise: Whoever told you that?. whom: the object form of who: Whom (who) did you see? To whom did you send it? (who did you send it to?) That’s the man to whom I talked yesterday.

    Arabic-English glossary > who

  • 20 whoever

    مَن (مِنْكُم)‏ \ those who, those that: the persons who: Those who want tickets must buy them now. who: asking a person’s name, etc.: Who is he? He’s Mr Bond, our teacher. whoever: a strong form of who, expressing surprise: Whoever told you that?. whom: the object form of who: Whom (who) did you see? To whom did you send it? (who did you send it to?) That’s the man to whom I talked yesterday.

    Arabic-English glossary > whoever

См. также в других словарях:

  • Told You So — «Told You So» Canción de Depeche Mode Álbum Construction Time Again Publicación 22 de agosto de 1983 …   Wikipedia Español

  • I Never Told You — «I Never Told You» Sencillo de Colbie Caillat del álbum Breakthrough Formato Descarga Digital Grabación 2009 Género(s) Folk rock Duración 3:53 (versión álbum) 3:48 (single mi …   Wikipedia Español

  • Have I Told You Lately — Infobox Single Name =Have I Told You Lately Cover size = Border = Caption = Artist =Van Morrison Album =Avalon Sunset A side = Have I Told You Lately B side = Contacting My Angel Released =1989 Format =CD single Recorded =June 1989 Genre =Celtic …   Wikipedia

  • I Told You So (OCS song) — Infobox Single Name = I Told You So Artist = Ocean Colour Scene from Album = On the Leyline B side = Jimmy Wonder, I Just Need Myself Caged Baby Remix Released = 16 April 2007 Format = CD, 7 Vinyl Recorded = Genre = Indie, Rock Length = Label =… …   Wikipedia

  • Hate to Say I Told You So — Infobox Single Name = Hate to Say I Told You So Artist = The Hives from Album = Veni Vidi Vicious Released = December 4, 2000 (re released on February 11, 2002) Format = CD Recorded = 1999 Genre = Rock, Garage Punk Length = 3:22 Label = Burning… …   Wikipedia

  • Have I Told You Lately — «Have I Told You Lately» Sencillo de Van Morrison del álbum Avalon Sunset Lado A Have I Told You Lately Lado B Contacting My Angel Formato CD Grabación Junio de 1989 …   Wikipedia Español

  • Since I Told You It's Over — Infobox Single Name = Since I Told You It s Over Artist = Stereophonics from Album = You Gotta Go There to Come Back Released = 2003 Format = CD single Recorded = Genre = Rock Length = Label = V2 Records Writer = Kelly Jones Producer = [… …   Wikipedia

  • If I Told You That — Infobox Single Name = If I Told You That Caption = If I Told You That single cover. Artist = Whitney Houston and George Michael from Album = Released = August 8, 2000 Format = CD single Recorded = 1998 Genre = Soul, R B Length = 4:33 Label =… …   Wikipedia

  • I Told You So (Keith Urban song) — Infobox Single Name = I Told You So Artist = Keith Urban from Album = Love, Pain the whole crazy thing Released = April 2007 Format = CD single, digital download Recorded = 2006 Genre = Country Length = 4:27 (album version) 4:02 (radio edit)… …   Wikipedia

  • if I’ve told you once, I’ve told you a thousand times — phr. I know I have told you many, many times. □ If I’ve told you once, I’ve told you a thousand times, don’t lean back in that chair. □ If I’ve told you once, I’ve told you a thousand times, wipe your feet! …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • If I Told You, You Were Beautiful — Infobox Album | Name = If I Told You, You Were Beautiful Type = Album Artist = Minor majority Released = 2002 Recorded = Genre = Rock Length = 33:58 Label = Big Dipper Producer = Reviews = Last album = Walking Home From Nicole s (2001) This album …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»